Sobre o Mobilang
O projeto MOBILANG inscreve-se na continuidade de uma primeira pesquisa internacional desenvolvida em parceria entre Sabine Gorovitz (Universidade de Brasília) e Isabelle Léglise (SEDYL-CELIA, unidade CNRS-IRD-INALCO), com foco em um estudo intitulado “Transferência de códigos, políticas lingüísticas familiares e transmissão das línguas”, iniciado em 2007, no programa “Dinâmica das circulações migratórias e mobilidades transfronteiriças entre Guiane, Suriname, Brasil, Guyana e Haiti”, no âmbito da chamada francesa “Os Suls hoje” (« les Suds aujourd’hui » - ANR-07-SUDS-006), realizada graças aos fundos AIRD para a cooperação com os países ditos do Sul (o Brasil no caso).
O projeto iniciou-se na Guiana Francesa, junto a famílias de migrantes brasileiros, em que se analisou interações com foco nos contatos e misturas entre as línguas. Se partiu do pressuposto de que essas produções representam demarcações simbólicas, linguísticas e culturais capazes de revelar as lógicas que interferem nos fenômenos de migrações e mobilidades, em espaços cuja única referência à fronteira política não basta para descrever os aspectos sociolinguísticos que caracterizam esse contexto. Desses primeiros resultados, buscou-se extrair uma abordagem sistematizada e metodologias que vêm sendo aplicadas a outras situações de contatos linguísticos e mobilidades no Brasil.
As análises devem contribuir com a compreensão e o reconhecimento de um Brasil multilíngue, mostrando que a diversidade linguística é um elemento fundamental na promoção das expressões culturais em um país. Assim, fenômenos diversos de mudança e de mistura de línguas (seja em termos de alternância de código, empréstimos, decalques, interferências ou neologismos etc.) são identificados e descritos, assim como suas implicações no âmbito individual e coletivo.