QUEM SOMOS?

Somos um grupo de pesquisa e extensão do Instituto de Letras da Universidade de Brasília. Pesquisamos fenômenos linguísticos a partir das mobilidades humanas em diversas frentes.

O projeto MOBILANG tem como principal objetivo analisar, numa abordagem sociolinguística, os fenômenos de contatos linguísticos decorrentes das mobilidades humanas, questionando a noção de fronteira.

Busca-se, assim, observar as práticas linguísticas como objeto através do qual é possível ilustrar e explicitar os processos de mobilidades e de contatos. Inversamente, questionam-se as relações entre as línguas, os falantes e suas representações, por meio dos fenômenos de mobilidade e de migração.

COMO SURGIU?

O projeto MOBILANG inscreve-se na continuidade de uma primeira pesquisa internacional desenvolvida em parceria entre Sabine Gorovitz (Universidade de Brasília) e Isabelle Léglise (SEDYL-CELIA, unidade CNRS-IRD-INALCO), com foco em um estudo intitulado “Transferência de códigos, políticas lingüísticas familiares e transmissão das línguas”, iniciado em 2007, no programa “Dinâmica das circulações migratórias e mobilidades transfronteiriças entre Guiane, Suriname, Brasil, Guyana e Haiti”, no âmbito da chamada francesa “Os Suls hoje” (« les Suds aujourd’hui » - ANR-07-SUDS-006), realizada graças aos fundos AIRD para a cooperação com os países ditos do Sul (o Brasil no caso).

O projeto iniciou-se na Guiana Francesa, junto a famílias de migrantes brasileiros, em que analisamos interações com foco nos contatos e misturas entre as línguas. Partimos do pressuposto de que essas produções representam demarcações simbólicas, linguísticas e culturais capazes de revelar as lógicas que interferem nos fenômenos de migrações e mobilidades, em espaços cuja única referência à fronteira política não basta para descrever os aspectos sociolinguísticos que caracterizam esse contexto. Desses primeiros resultados, buscou-se extrair uma abordagem sistematizada e metodologias que vêm sendo aplicadas a outras situações de contatos linguísticos e mobilidades no Brasil.

As análises devem contribuir com a compreensão e o reconhecimento de um Brasil multilíngue, mostrando que a diversidade linguística é um elemento fundamental na promoção das expressões culturais em um país. Assim, fenômenos diversos de mudança e de mistura de línguas (seja em termos de alternância de código, empréstimos, decalques, interferências ou neologismos etc.) são identificados e descritos, assim como suas implicações no âmbito individual e coletivo.

NOSSAS PESQUISAS

Nesse contexto, nossas pesquisas buscam entender a questão estruturante da gestão das línguas, seja por um mesmo indivíduo, inserido dentro de uma comunidade, de um país ou de um continente, seja por um grupo ou por uma coletividade, por meio da implementação de políticas linguísticas, com seus amplos desdobramentos sociais. Essas dinâmicas podem também se inscrever em relações sociais e institucionais entre duas ou mais línguas e dois ou mais países.

O estudo do multilinguismo em diferentes contextos também nos levou à análise das políticas linguísticas em favor do multilinguismo (migrações e internacionalização acadêmica).

Dessa forma, o projeto foi paulatinamente se desdobrando em sublinhas de pesquisa, descritas em: PESQUISA